В Йошкар-Оле представлен проект цифровизации марийского языка
В преддверии 105-летия Республики Марий Эл Яндекс представил технологию синтеза и распознавания речи марийского языка. Это стало результатом сотрудничества региона с компанией в рамках соглашения, подписанного в прошлом году.
«Теперь у нас есть сервисы, которые понимают живой марийский язык и могут на него отвечать. Это открывает огромные возможности для образования, общения и сохранения языка. Такие проекты – это мощный вклад в развитие марийского языка в цифровую эпоху. Очень символичный и важный подарок к 105-летию нашей республики в рамках проекта по сохранению языков народов России», - подчеркнул Юрий Зайцев.
Теперь пользователи Переводчика, Браузера и Клавиатуры могут переводить диалоги с марийского в режиме реального времени или использовать голосовой ввод, когда нет возможности печатать.
Чтобы перевести фразу с марийского, достаточно просто произнести её – раньше пользователям был доступен только текстовый запрос. Общаться с носителями языка теперь можно, не зная его: в приложении Переводчика для этого есть режим диалога.
В ходе презентации директор по региональному сотрудничеству компании «Яндекс» Антон Москаленков отметил, что развитие языковых технологий для марийского языка ведется с 2016 года — с момента его добавления в «Яндекс Переводчик».
Руководитель проекта локализации продуктов «Яндекса» на языки народов России Александр Болховитянов дополнил, что «Яндекс» развивает проект по сохранению языков народов РФ совместно с Домом народов России при поддержке Федерального агентства по делам национальностей.
Главным партнёром компании по внедрению поддержки марийского языка стал Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В.М. Васильева.













































